THEORETICAL ASPECTS OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL TEXTS TRANSLATION
نویسندگان
چکیده
The article outlines the main theoretical differences when translating scientific and technical texts. Differences during translation of texts this type are summarized. Various styles language functioning presented structural features style revealed. authors' attention is focused on importance using style. Scientific refers to book language, which serves both written oral speech. bases standardization, syntactic completeness statement, presence analytical constructions, frequent use clichéd structures, (mainly nominal nature morphological components sentence), an extensive system connecting elements, etc. Not only does documents require essential knowledge but it also takes into account national instruction in original language. translator bound develop a certain style, while adapting standards recipient trying remain unique industrial market. This aspect especially relevant instructions from English Ukrainian. An important focus made quality rules translation. There three types stylistic errors that deprive text clarity: incorrect logical emphasis sentence, amorphousness sentences, formation poor connections between words. By overcoming these shortcomings, likely achieve clarity
منابع مشابه
the role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts
the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...
15 صفحه اولpage translation and stage translation of drama texts
نمایشنامه به پیروی از ماهیت دوگانه اش، کارکردی دوگانه به خود می گیرد، بدین معنا که در هر دو نظام ادبی و تئاتری می تواند کارکردی مختص به خود یابد. هدف از انجام این پژوهش یافتن تفاوت ها میان ترجمه صفحه و ترجمه صحنه است.. پرسش مطرح شده عبارتست از: بر اساس مدل ارائه شده توسط لدوسر (1995)، تفاوت های ترجمه صفحه و ترجمه صحنه در چیست؟ یافته های این پژوهش حاکی از آن است که ترجمه صفحه به نمایشنامه ا...
on the relationship between critical thinking, metacognition and translation quality of literary and economic texts
این مطالعه سعی دارد تا رابطه تفکر انتقادی و مهارت های شناختی را به عنوان دو عنصر مهم روانشناسی شناختی با کیفیت ترجمه متون ادبی و اقتصادی بررسی کند. صد دانشجوی سال آخر ترجمه که در مقطع کارشناسی مشغول به تحصیل هستند برای شرکت در این مطالعه انتخاب شدند و آزمون های تافل تفکر انتقادی و مهارت های شناختی از آنها گرفته شد. آزمون ترجمه ادبی و اقتصادی نیز برای تعیین سطح کیفیت ترجمه گرفته شد. یافته های حا...
"The Role of Images in the Translation of Technical and Scientific Texts"
The information transmitted by images accompanying technical and scientific texts id supposed to lead to a better, visually-oriented understanding of the concepts and descriptions contained in the text. Given that conceptualising scientific information entails creating mental representations of the concepts, and since the function of images is complementary to the function of texts, cultural at...
متن کاملTheoretical, Scientific and Practical Aspects of the Basic Stages of Cad Cam Designing of Centrifugal Pumps
Many theoretical and practical problems arise at different stages of the design/manufacturing process during development of a pump. The experience obtained in pump development proves that the quality of a pump depends on many factors, which should he satisfied to receive good results. At the same time, the theory of engineering design principles exists, which is applicable to designing various ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Naukovì zapiski Nacìonal?nogo unìversitetu «Ostroz?ka akademìâ»
سال: 2023
ISSN: ['2519-2558']
DOI: https://doi.org/10.25264/2519-2558-2023-17(85)-49-53